Son siete y son mujeres: Pilar Alcolea Sancho, Oihane Andueza Imirizaldu, Marina Aoiz Monreal, Tasús Burguete Lacalle, Blanca Eslava Vidondo, Isabel Hualde y Leire Olkotz. Siete mujeres nacidas entre 1852 y 1982, que viven y desarrollan su labor en pueblos de la Zona Media: Oihane y Tasús en Aibar, Pilar e Isabel en Liédena, Blanca en Lumbier, y en Tafalla, Marian y Leire. Pero además del mundo rural y de la naturaleza que les rodea y alimenta su creatividad, tienen en común su pasión por la poesía, la necesidad de escribir y el deseo de compartirla, siendo ellas mismas, a veces, su propio altavoz.
Conocidas en sus comarcas, están ahí, participando de la vida social y cultural de sus pueblos, en actividades que organizan en ocasiones como sujetos activos de su creación literaria. Se han unido ahora en un proyecto conjunto, un viaje compartido con especial significado: la edición de un libro con una selección de sus poemas en una iniciativa sin precedentes: En Voz Alta. Nosotras poetas de la Zona Media. Es un documento que recoge las voces femeninas unidas de las siete poetas en una aportación que hace visible su creación y su compromiso con la vida.
El proyecto nació en el verano de 2016 sobre una idea de Isabel Hualde que había hecho partícipes a poetas amigos en su libro Reconstrucciones, páginas compartidas que fueron del agrado del público. “Me gustó la experiencia y pensé por un momento en trasladarlo a las mujeres de mi zona. También porque mucho de lo que se hace en poesía, como en otras cosas, se centraliza en Pamplona, y yo creí que nosotras podíamos dar aquí forma a algo bonito ”, dice.
Acogieron todas la idea con entusiasmo y comenzó así la recopilación de versos, a los que se sumaron los bocetos del diseño de la ilustradora, Asun Eslava.
Tras año y medio de encuentros y puestas en común, el proyecto ha visto la luz convertido en un libro sencillo y bello cargado de contenido. “Los poemas que encontramos en esta antología comparten una serie de características: realista, reivindicativa, filosófico-existencialista, no urbanita, no sucia, no esteticista y con enfoque positivo para seguir avanzando”, reza el prólogo, de manos de la profesora de Didáctica de a Lengua y de la Literatura de la UPNA, Consuelo Allué.
El libro está editado por Amaigabe ediciones, (200 ejemplares) y contiene 135 páginas, con 55 poemas y una breve biografía de las autoras.
Las siete mujeres, nueve con la prologuista y la ilustradora, acudieron el martes libro en mano a la puesta de largo en la biblioteca de Tafalla. Proyectaron satisfacción, agradecimiento y versos, con los que llenaron la sala, completa, de sonoridad, matices y contenidos, en la lectura precedida, como el libro, de Consuelo Allué, quien destacó que el título: “En Voz Alta. Nosotras poetas de la Zona Media une el proyecto y recoge el orgullo de las creadoras”.
Y con orgullo bien entendido hicieron gala de su yo poético , que ocupa la cotidianidad de sus vidas, en la sucesión de sus poemas en voz alta, fruto del sentimiento y la necesidad de dar luz a su actividad interior, bien en noches de desvelos que les obligan a escribir , o bien por ráfagas a la luz del día.
Tafalla fue la primera plaza que dio voz a las nueve mujeres de “un proyecto ilusionante que tanto tiene que decir”, en palabras de la ilustradora Asun Eslava, que agradeció la oportunidad brindada.
Emoción y agradecimiento sincero también en las palabras de Pilar Alcolea, que abrió la declamación no sin antes manifestar la ilusión por haber hecho realidad el libro entre “amigas y magníficas mujeres” .
Regalada se sentía Oihane Andueza “por poner mi pequeña voz en voz alta”, que proyectó de forma singular. Marina destacó su “viaje” dedicado a su hijo, y dio paso a Tasús Burguete, feliz por escribir y, con gratitud, desplegó su declaración de intenciones de futuros poemas “de palabras que no hieran”.
Blanca Eslava llegó en el símil del “autobús interpueblos”, con versos de mujeres que palpitan en lo rural. Un viaje entre compañeras, “viaje, con alma, que son los poemas”, concretó Isabel Hualde. Le tocó a la joven Leire cerrar la velada y lo hizo a su vez agradeciendo sensibilidad y trabajo.
Pronto habrá nueva edición y se dejarán oír en otras plazas, también en otros idiomas, como el euskera. Iñaki Bastarrika ha traducido dos poemas. Gotean las invitaciones.
M.Zozaya, en Diario de Noticias
No hay comentarios:
Publicar un comentario